开云官网

News

新闻中心

经纪人:若有球队有意圣地亚哥很正常,但他没离开米兰的想法(经纪人:有队看上圣地亚哥不意外,他不打算离开米兰)

日期:2026-01-15

Clarifying user request

offer

I see that the user sent a message in Chinese, which translates to: "Agent: It's normal if there are teams interested in Santiago, but he has no intention of leaving Milan." It seems like a news headline, so they might want a rewrite, a translation, a summary, or more details. Since they didn’t specify, I think it’s best to ask what exactly they’d like me to do. They might be asking about a player named Santiago connected to AC Milan.Asking for clarification

there

I'm trying to figure out who the player named "圣地亚哥" might be at AC Milan. I initially thought it could be "Santiago Arias," but he never played there. There’s also "Santiago Simic," although his first name is "Jan-Carlo." It's a bit complicated, so it seems best for me to ask a clarifying question. I could say something like: "Do you need a translation, a rewrite, or details about who this is?" I can also offer to look up more information if they want.Responding with options

The quote mentions not leaving Milan, which makes me wonder if it's about "Santiago Lopez." Actually, AC Milan does have a young Argentine midfielder named "Santiago Zanlaza," but I’m not sure about "Santiago Román." To clarify things, I think I should respond with options while providing an English translation of the original quote: "Agent: It's normal for teams to be interested in Santiago, but he has no intention of leaving Milan." I’ll include this translation and ask what they’d like me to do next.

at

你想让我做什么呢?可以:

  • 翻译成英文
  • 改写/润色标题
  • 查找原文来源和更多细节
  • 做个简短资讯摘要

先给你英文版: Agent: It’s normal that clubs are interested in Santiago, but he has no intention of leaving Milan.

to

Copyright 2024 开云(集团)中国官方网站 - KAIYUN 登录入口 All Rights by 开云官网